I translated the lyrics into English with the help of my friend. We are not native speakers, so some parts may not be properly expressed. I may change the words to something else in the future based on someone's advice.
Most of all, thank you for listening to this album. And I pray that the world will be filled with peace.
*
WATER SURFACE WALTZ
instrumental
*
WE ARE THE BIRD NOW
my head is full of sand
I can't dance well
thoughts like sandbags gradually lose their shape
and are blown away by the wind
考え事が多くて
頭は砂の袋 うまく躍れない
考え事は次第に
形を失ってゆく
砂のように
風に飛ばされてゆく
we will meet again
on a hill overlooking the sea
with a empty heart
I'm a bird now
いつかまた会いましょう
海が見える丘で
空っぽの心で
私は鳥になる
the day I heard a mysterious song my eyes are owls in the night
I can't sleep well
mysterious songs gradually repaint my cells
like a cloud rewriting the sky
不思議な歌を聞いた日
瞳は夜のふくろう
うまく眠れない
不思議な歌は次第に
細胞を塗り変えてゆく
雲のように
空を書き換えてゆく
we will meet again
on the hill with the migrating birds
with a empty heart
you are a bird now, too
いつかまた会いましょう
渡り鳥の丘で
空っぽの心で
あなたも鳥になる
we will meet again
deep in the forest
with a fickle heart
I'm a bird now
いつかまた会いましょう
深い森の奥で
気まぐれな心で
私は鳥になる
*
PLANETARIVER
the colors of two people melt away in the mist of night
on the banks of a river with twinkling lights of buildings
二人の色は夜のとばりにとけて
ビルの灯りきらめく川のほとり
like a dream from long ago
the murmur of blood in my chest
and before I know it, my Amanojaku seems to have vanished
with your kindness
遥か昔からの夢のような
胸騒ぎ血のざわめき
いつの間にか天邪鬼も消えたみたい
君の優しさで
I'm sure that someday this scenery will blur
let's float our present time nicely on the water
きっといつかは滲んでしまうこの景色も
二人の今を上手に浮かべよう
like a movie from a distant time
whispering poems without sound
someday, when we reach the Amanogawa, we'll be able to sing
遠い時代からの映画のような
音のない詩の囁き
いつの日にか天の川に着いたら歌えそう
reflecting our future in the city night
on the banks of the river with the twinkling lights of the buildings
light shimmering like stars
都会の夜に二人の未来を映す
ビルの灯りきらめく川のほとり
星のようにゆれる光
*
A GIRL FROM WINDY COUNTRY
instrumental
*
RAINBOW HORSE
water wheel sings
the water laughs
scattered drops become a horse
run into the light
take me with you
水車が歌う 水がわらう
飛び散った雫 馬になり
光の中を駆けてゆく
私を連れていってよ
the warmth of the record
the particles of sound that play also
paints the landscape
carrying the sand
take the world with you and spin
温かなレコードの
奏でる音の粒もまた
景色を描く 砂を運び
世界を連れて回転
a rainbow horse
if I could see it, I could go
to a place that smells bright and nostalgic
虹色の馬 それに会えたらゆける
懐かしい明るいにおいのする場所へ
*
LETTER SONG
I want to tell you how much I love you
I wish I could send you this loneliness
届けたいわ この愛しさを
届けたいわ この寂しさを
the sky is so blue and wide
if I could be a bird
I'd fly to that hot island
こんなに空は青くて広い
私が鳥になれたら
飛んでゆきたい あの熱い島へ
the sky is so blue and wide
airplane, please carry this letter, not lead
こんなに空は青くて広い
鉛じゃなくてこの手紙を
運んでおくれ
you're alive now
I'm alive now
あなたは今生きている
わたしは今生きている
*
GINGER ALE
bubbles are rising up like sticks
I feel like I'm going to drown
the golden bubbles might take me away
泡が立って溺れちゃいそうさ
金色の泡に連れてかれそうさ
the ginger ale is lonely
I'm suffering because breath leaves for me
I feel like I'm drowning in a golden sea
ジンジャーエールは寂しい
息が抜けて苦しい
金色の海に溺れちゃいそうさ
how long do I have to wait?
airless ginger ale, tell me
一体どれくらい待てばいいの?
空気の抜けたジンジャーエール、教えて
I want to dance with you in a swaying soda bubble
I want to meet you in the shaking soda rain
I'll go pick you up
I want you to smile
ゆれる炭酸の泡になって君と躍りたい
ゆれる炭酸の雨の中で君と出会いたい
迎えにゆこう わらっていてよ
*
BLUE WINDOW
tears flow, words overflow
black spur blurs on a white notebook
涙流れる 言葉あふれる
白いノートに黒のシュプールが滲む
the next day's morning calm
I looked through the blue window of my heart and saw the sea
次の日の朝の穏やかな気持ち
吹き抜けの心覗いて海を見たの
the sea is calm
above the white clouds
silver spoon waltz
海は穏やか 凪いでいる
白い雲の上
銀のスプーン・ワルツ
a mysterious melody I was in love
the cream melts smoothly
不思議なメロディ 恋をしていたの
さらりさらりとクリームがとけてゆく
*
LA LA LA FLORA
my gaze dances freely like a butterfly
and the flower songs are sung
視線は蝶のように自由に舞い
花歌もうたい
the air is perfectly with the scent of spring
struggling with Love
going back and forth
空気は完全に春のかおり
愛に悩んだり
行ったり来たり道なり
la la la la la...
ha ha ha ha ha...
hi hi hi hi hi...
danger lies ahead of arrogant thinking...
危険は横着な発想の先に ...
*
HAUNTED LAKE
instrumental
*
GENTLE STROLL
after the rain, the hydrangea flowers bloomed in profusion
even mad love faded into a pale hue
雨上がり紫陽花の花が咲き乱れて
狂しい恋さえも淡く色褪せた
what a gentle stroll
clouds glide over the puddles
the time is passing by
where shall I go with a clear face
なんてやさしい散歩道
水溜りを雲が滑る
時代が流れてゆく
澄まし顔でどこへ行こう
after the rain, hydrangeas are in the hearts of ghosts
it seems to be playing beautiful music
雨上がり紫陽花は幽霊の心で
麗しい音楽を奏でているようで
what a gentle stroll
puddles reflect children
I can hear the Temari song from the distant sky
なんてやさしい散歩道
水溜りが子どもら映す
手毬歌聴こえる 遠くの空から
where are you all from?
where did you come from?
where are you all from?
あんたがたどこさ
どこからきたんさ
あんたがたどこさ
where are you going?
which way are you going?
where are you going?
あんたがたどこへ
どちらへゆくんさ
あんたがたどこへ
*
FULL OF DARKNESS
full of darkness
full of silence
let's light a candle
it's always dark at the beginning
暗闇が充ちている
静寂が充ちている
蝋燭一本灯しましょう
始まりはいつも真っ暗闇
one skinny flame
dancing with the shadows
a sign that a story is about to begin
the darkness begins to tremble
痩せた炎がひとつ
揺れる影とダンス
物語の始まる気配に
闇が震え出す
tiny particles twitching and whispering
one sneeze in a secret story
they will wake up surprised
小さな粒たちの
ひしめく音 囁く声
内緒話にくしゃみをひとつ!
驚いて目を覚ますでしょう
full of darkness
full of silence
the particles scatter, scatter
the night will come
暗闇が充ちている
静寂が充ちている
粒たちは散る、散る
やがて夜がやってくる
like a stationary sandstorm
scattered stars
the moon blinks and
giant drops fall
静止した砂嵐のように
散らばった星々
月は瞬きをして
巨大な雫が落ちる
chill chill and spread
the drops fill up silently
the surface of the water like glass
fish bounch and break the glassy surface
ちるちると広がってゆく
雫は静かに満ちる
ガラスのような水面を
魚が跳ねて破る
circular ripples like an echo
extending outward and outward
your feet are at the end of it
your bare toes are tickled
まあるい波紋がechoのように
外へ外へと伸びていく
その先にあなたの足がある
裸足の指くすぐったい
night holds hands with the stars
the stars joined hands with the stars
whose are the universe?
whose are the constellations?
夜は星と手を繋ぎ
星は星と手を繋いだ
宇宙は誰のもの?
星座は誰のもの?
full of darkness
full of silence
let's light a candle
it's always dark at the beginning
暗闇が充ちている
静寂が充ちている
蝋燭一本灯しましょう
始まりはいつも真っ暗闇
the darkness disperses
and the morning rises
let's put out the candle
a blue flame in my heart
暗闇が散ってゆく
朝が昇ってくる
蝋燭の火消しましょう
胸に青い炎を
a skinny little bird chirps
and another chirps in response
a sign that a story is about to begin
the trees begin to rustle
痩せた小鳥がひと鳴き
つられてもう一羽鳴く
物語の始まる気配に
木々がざわめき出す
*